国际媒体曾报道李振盛教授在中国是一位笑面人生的“抗癌勇士”,他在墨西哥城的8天期间,一直是乐观豁达,精力旺盛。影展间隙他在墨西哥城到处采风创作,忙个不停。他用大小3台数码照相机轮番拍照,玛雅文化、民俗风情、独特建筑、奇花异草,都成为他捕捉的对象。他的摄影欲望是那样的强烈,似乎想把一切有墨西哥特点的东西都收入他的镜头带回中国。以至于每每用餐时,他都会将那些或酸或辣的墨西哥风味菜肴都用数码微距拍摄下来,他幽默地说,这是在餐桌上“玩沙龙”式创作!
李振盛在墨西哥城的宪法广场欣赏当地的摄影爱好者使用的老式照相机。(周确摄影)
或许由于他对中国的“红太阳”记忆犹存,当他在墨西哥城人类学博物馆看到印地安阿兹台克人的智慧结晶、古代文化的代表“太阳石”(也称太阳历)时情有独钟,他先后两轮对其拍个不停,恨不得能拥抱这个举世闻名的“太阳”。当笔者驱车带他北上特奥蒂瓦坎金字塔时,他登上高处调换不同角度对着“太阳金字塔”拍摄,并采用“五合一”的方式拍下许多全景接片。在他见到印地安人的线织的“太阳毯”和用黑耀石刻成的“太阳历”时,他也毫不犹豫地各买了一件作为藏品,并说要带回祖国去与朋友们共赏。
李振盛在墨西哥人类学博物馆阿兹特克太阳石前留影。 (周确摄影)
李振盛特地到墨西哥著名古迹日月金字塔游览采风,这是他与墨西哥的少年儿童在太阳金字塔前合影留念。(周确摄影)
李振盛是一位国际新闻界公认的答记者问高手,其演讲也如同其摄影作品一样,都属于他的“强项”。但因语言障碍,他在世界各国巡展时最大的期望是主办方能为他聘请到高水准的翻译。一个优秀翻译,可把演讲者的演讲风采、语言内涵及幽默感等准确无误地传递给广大听众。
这次在墨西哥,李振盛如愿了:墨西哥现任总统福克斯的中文译员李亚娜女士,被聘请担任李振盛在墨西哥期间的翻译。这位大眼睛、白皮肤的南斯拉夫(马其顿)人,其夫君是她留学时结识的墨西哥男子汉。她曾在北京语言学院学习三年,能讲流利的汉语、英语和西班牙语。她的中文流利得真是“没治了”,如果你闭上眼睛听会以为她是个土生土长的“北京妞儿”。李亚娜女士事先读过李振盛的背景资料及《红色新闻兵》一书,深深地被感动了,李教授亲历的故事及其摄影作品令其折服。当她聆听李教授的演讲时,对他充满了敬意,她把自己的欣佩之情融入到语言转换之中,产生了极大的感染力。李振盛在墨西哥的开幕式讲话和记者会、演讲会均获得巨大的成功,人们笑声不绝,掌声不断,这位总统中文译员绝对是功不可没!然而,她却一再说,能为国际闻名的中国摄影家李振盛作翻译是一种荣幸。为此,她向李振盛的代理人、美国联系图片社总裁罗伯特·普雷基表示,今后的四、五年间她愿意为李振盛环球影展在拉丁美洲各国巡展提供翻译服务。
在墨西哥国家电视台记者采访间歇时,中国摄影家李振盛与墨西哥总统福克斯的中文译员李亚娜女士在亲切交谈。(周确摄影)